- Home
- » Diderot's cat: selected poems
Diderot's cat: selected poems
Author
Publisher
G. Braziller
Publication Date
1994.
Edition
First U.S. edition.
Language
English
Description
Loading Description...
More Details
Contributors
ISBN
9780807613436
Table of Contents
From the Book - First U.S. edition.
Dedication / Widmung
Preliminary Poem / Vorgedicht
On the Stairs / Aufder Treppe
My Ear / Mein Ohr
Before the Meal / Vor dem Essem
Looking around / Besichtigung
Winter Poem / Wintergedicht
Out of humour / Schlechte Laune
Archaeology / Archaologie
Postliminary Poem / Nachgedicht
Winter 77 / Winter 77
My new apartment: 'period' house / Meine neue Wohnung: Altbau
My new apartment, Liebigstr. 7 / Meine neue Wohnung: Liebigstr. 7
Sunday, 15.1.78, 4.30 p.m. / Sonntag, 15.1.78, 16 Uhr 30
After Work / Nach der Arbeit
The cat is dead / Die Katze ist tot
On Hope / Uber die Hoffnung
Love Poem 3 / Liebesgedicht 3
Without a Word / Ohne Worte
From above / Von oben
A brief reminiscence of summer / Eine kurze Erinnerung an den Sommer.
The Path into Pictures / Der Weg in die Bilder
Diderot's Cat / Diderots Katze
The Felony / Das Verbrechen
Dear Erich Arendt / Lieber Erich Arendt
With Paul Wuhr / Mit Paul Wuhr
On Longing / Uber die Sehnsucht
Munich-Stuttgart and back / Munchen-Stuttgart und zuruch
Paradise. Circa 1530 / Paradies. Um 1530
Circa 1580 / Um 1580
Circa 1610 / Um 1610
Circa 1630. A Skull / Um 1630. Ein Totenschadel
Circa 1640 / Um 1640
Circa 1700 / Um 1700
Circa 1750 / Um 1750
19th Century / 19. Jahrhundert
63. On the Bridge / Aufder Brucke
Long-distance call about poetry / Ferngesprach uber Poesie
Limestone Quarry / Kalksandstein
This Tree / Dieser Baum
Of course / Naturlich
What times are these / Was fur Zeiten
Footnote / Fussnote.
Personal Data / Zur Person
Elegy / Elegie
from Repetitions / Wiederholungen
Straight on / Geradeaus
Freshly felled trees, look / Schau, frisch geschlagene Baume
Voices coming from both sides / Stimmen von druben
Near Haag / Bei Haag
Bright spots / Helle Flecken
How small we become / Wie klein wir werden
Nothing is vouched for / Verburgt ist nichts
Lost votes / Stimmenverluste
Repeat your words / Mutig im Versteck
The Voice of the Bird / Die Stimme des Vogels
Above the slope / Uber dem Hang
Alive as a Dodo / Die Dronte
A conversation while it rains / Eine Unterhaltung bei Regen
Roman Winter / Romischer Winter
Anamorphosis / Anamorphose
Palpitations / Herzklopfen
Domestic Slaughtering / Hausschlachtung.
Princeton, N.J. / Princeton, N. J.
An old story I / Eine alte Geschichte I
On Insomnia / Uber die Schlaflosigkeit
A Letter from Rome / Ein Brief aus Rom
A Lecture / Ein Vortrag
One Woman, One Lady / Eine Frau
Ernst Meister in memoriam / Ernst Meister in memoriam
Guided Tour of a well-known house / Fuhrung durch ein bekanntes Haus
Leopardi and the Snail / Leopardi und die Schnecke
Walk with a Blind Man / Spaziergang mit cinem Blinden
Crickets / Grillen
Retort / Entgegnung
Analogy / Analogie
Walk with a Philosopher / Spaziergang mit cinem Philosophen
from Idylls and Illusions. Diary-Poems / Idyllen und Illusionen. Tagebuchgedichte
Chinoiserie / Chinesisches
From Romania, as it once was / Aus dem alten Rumanien.
Far Beyond Prague / Weit hinter Prag
Near Budmerice / Bei Budmerice
Skacel / Skacel
Cahors / Cahors
20th October 1989 / 20. Oktober 1989
The thirsting oceans in your hands / Die durstenden Meere
Memory / Erinnerung
Nero / Nero
Pin your bliss / Hefte dein Gluck.
Excerpt
Loading Excerpt...
Author Notes
Loading Author Notes...
Reviews from GoodReads
Loading GoodReads Reviews.
Staff View
Loading Staff View.